•  
  •  
 

Abstract

This article shows both the contact of English and Kiswahili with Datooga and how noun loans from the two languages are nativized in Datooga. Through elicitation, extraction from oral narrations and reviewing existing documents, English and Kiswahili noun loans were identified in Datooga. The article shows that, regardless of their source, loanwords from the two languages are all integrated into the Datooga noun structure in a uniform way. Phonologically, the loanwords are nativized through replacement of foreign sound with a native sound that has almost similar features in the recipient language, voicing of foreign sounds, vowel heightening and the change of the quality of the final vowel into a whispered one. Morphologically, the nativized nouns are treated like other non-prototypical Datooga nouns, where the primary forms of the nouns become the most used and occurring forms of the nouns. As a result of number and definite marking, the borrowed nouns give rise to the ternary opposition in number/definite marking. Semantically, the borrowed nouns are nativized using the -ajɛɛ- formative. The loanwords have been integrated into the Datooga gender based on their semantics. Further semantic broadening and semantic shift are some of the changes in meaning observed.

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.